英漢數字習語的差異及互譯 On the Differences of English and Chinese Idioms with Numbers and C-E Translation
本文檔由 58b8efd4 分享于2011-08-31 10:21
習語是語言的結晶,是文化的載體,它具有語義的整體性和結構的穩定性。導致英漢數字不同之處在于社會自然環境、風俗習慣和心理狀態、宗教文化傳統及歷史文化傳統等因素,他們表現在英漢數字的習慣表達、量詞、暗含意義及對數字的喜好與禁忌,其中對奇偶數有不同的喜好。為了更好的翻譯數字習語而不失原意,經常使用直譯、意譯、直譯加意譯等翻譯方法。Idioms are the corn and the essence of a language. The characterist..
下載文檔
收藏